Generále, prosím... zapomínáte, že navzdory vzhledu nejsem člověk.
генерале... Моля ви. Вие забравяте тази дребната подробност, че не съм човек.
Stejně jako ve snu, jedna postava většinou představuje vás... ale tentokrát je to někdo, koho byste nečekali... protože já vlastně nejsem člověk.
Както в някой сън има един образ, който представлява вас, но в този случай не е този, когото очаквате. Защото, разбирате, аз не съм човекът.
Nicméně, bojím se, že nejsem člověk, který o tom rozhoduje.
Както и да е, страх ме е, не съм аз човека който да говори за това.
Nejsem člověk, mami, a je na čase abych přestal předstírat opak.
Аз не съм човек, мамо. И е време да престана да се правя на такъв.
Myslím, že nejsem člověk, jehož by se mělo ptát na psychologii vztahů.
Не мисля, че трябва мен да питаш за психология или отношения.
Podle vás už nejsem člověk, ale to se pletete.
Ти каза, че вече не съм човек, но греШиШ.
Copak už nejsem člověk, copak nemám duši?
Не съм ли вече човек? Нямам ли душа?
Nejsem člověk, kterej se rád svěřuje.
Не си падам по тези неща.
Já vím, že Coby a Lisa jsou součástí tebe, a možná si myslíš, že nejsem člověk, kterýho u nich chceš mít.
Знам, че Коби и Лиса са част от живота ти, и може би не мислиш, че човек като мен трябва да е около тях.
Já, já obvykle nejsem člověk, co toho moc namluví.
Обикновено не съм човек на словото.
Je mi líto, já nejsem člověk, který by se s tebou někdy dokázal vyspat.
Съжалявам, не съм от този тип, които биха правили секс с теб.
Je ti jedno, že nejsem člověk?
Не те интересува, че не съм човек?
Žárlil jsem na Debbie, ale nejsem člověk, kterého byste měli zpovídat.
Ревнувах Деби, но не съм този, който трябва да разпитвате.
Franku, sice to nechceš slyšet, ale já nejsem člověk.
Франк, знам, че не ти харесва да го чуеш, но аз не съм човек.
Asi prostě nejsem člověk, který má rád psy.
Не съм много по кучетата. Оу.
Myslíš, že nevím, že nejsem člověk?
Според теб, не зная, че не съм човек?
Vtéhle zemi je spousta lidí, kteří se taky nemůžou vzít, a já nejsem člověk, který potřebuje bílý plaňkový plot a velký diamantový prsten, abych byla šťastná.
Има много хора в тази страна, които не могат да се оженят, и не съм такъв човек, който се нуждае от бяла оградка и голям камък на пръста ми, за да бъда щастлива.
Tak to asi nejsem člověk, na kterýho doufalas, že narazíš jako prvního.
Значи, предполагам, че аз.. вероятно не си първият човек, който се надявах да срещна.
Ne, nemyslím, ale já nejsem člověk.
Не, но аз не съм човек.
Nejsem člověk, co by zničil něčí pověst, jeho živobytí, jeho životní dílo jen kvůli skvělému článku.
Не съм човек, който ще стъпче нечия репутация и прехрана, нечия работа, защото е добра статия.
Nejsem člověk oddaný pravdě, a přesto jsem tady.
Не съм човек отдаден на истината и въпреки това съм тук.
Jak jistě můj manžel dosvědčí, nejsem člověk, který soudí.
И съпругът ми ще го потвърди, не съм осъдителен човек.
Nejsem člověk nakloněný ke sdílení mých tajemství.
Не съм склонен да споделям тайните си.
Ale obávám se, že by mohl být negativně ovlivněn zjištěním... že nejsem člověk.
Боя се, че ще му се отрази неблагоприятно, когато научи, че не съм човек.
Nejsem člověk, za kterého mě máš.
Аз не съм човека, когото си мислиш, че съм.
Nejsem člověk, co by za přízeň očekával výhody.
Не очаквам услуги срещу приятелството си.
Chce se mi brečet, ale nedokážu to, nejsem člověk.
А искам да плача, но не мога, защото не съм човек.
Nejsem člověk, který mluví o citech a nechá se poznat.
Не съм от хората, които говорят за чувства и те опознава.
Ale ani jednou jsi mě nepožádal, abych šla s vámi, protože nejsem člověk.
Но нито веднъж не ме поканихте с вас, защото аз не съм човек.
Musím se přiznat: Nejsem člověk jednoduchosti.
Имам едно признание: не съм човек на простотата.
2.4160401821136s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?